dijous, 19 de febrer de 2009

Constatacions lingüístiques

Els que aneu llegint aquest blog ja sabeu que no som gaire nacionalistes, nosaltres. Però això no treu que no comencem a estar una mica tips de la política lingüística que se segueix a Viladecans:
1. Carta de la biblioteca: només en castellà.
2. Carta del Consell Comarcal: només en castellà.
3. Propaganda-goigs PSC en relació als miracles-Zapatero: portada bilingüe i contingut només en castellà.
Fins i tot sovint els cartells de l'agrupació local d'ICV de Viladecans apareixen només en castellà!
Jo he de dir que davant una possibilitat de comunicació prefereixo que m'entenguin i no em sap cap greu fer les coses bilingües, però aquest oblit continuat del català em sembla gravíssim per part dels partits polítics i de les administracions públiques. Per no parlar d'altres coses, que no he pogut encara contrastar per saber si les he entès bé: una entitat de la ciutat acaba de fer una web amb suport tècnic municipal... només en castellà. Em vaig oferir per traduir-la si els feia falta i poder fer així o la web totalment bilingüe o editar-ne una part en català i una altra en castellà. L'entitat em van dir que el criteri municipal era o en castellà o en català. En un context com el de Viladecans ja es veu que a la pràctica serà només en castellà.
Sospito que no es fa tant per qüestions ideològiques sinó per mandra i deixadesa pura i dura, que ja és trist.
Mercè Solé

2 comentaris:

Xiruquero-kumbaià ha dit...

Ja ho veus Mercè...
Ai, ai, a veure si "a la congregació", com deia l'oblidat Espriu, us picaràn la cresta, perquè si no sou "gaire" nacionalistes, és que ho sou "una mica".
I una mica de "pecat" no és pecat?.
Salutacions cordials.

El mosquit i el camell ha dit...

Glups! De tota manera el teu comentari em sembla que m'ajuda a formular això del nacionalisme. A mi em costen les "essències" i el sentiment nacional en abstracte, però em costa molt menys defensar la cultura concreta... En fi.
Mercè